Home
برگ نخست
Downloads
دریافت فایل
Forums
تالار گفتگو
Your Account
صفحه شخصی

AhwazServer
وب سایت سجاد - آدرس جدید : www.1.Sajjad.ir: انجمنهای تخصصی

انجمنهای تخصصی سایت سجاد :: مشاهده موضوع - کسی می تونه تو ترجمه این داستان کمکم کنه ؟
پرسشهای متداول
پرسشهای متداول
جستجو
جستجو
لیست اعضا
لیست اعضا
گروههای کاربران
گروههای کاربران
مدیران سایت
مدیران سایت
درجات
درجات
مشخصات فردی
مشخصات فردی
ورود
ورود
پیامهای خصوصی
پیامهای خصوصی
فهرست انجمنهای تخصصی سایت سجاد » زبان خارجه

ارسال موضوع جدید   پاسخ دادن به این موضوع   تشکر کردن از تاپیک   Printer-friendly version
کسی می تونه تو ترجمه این داستان کمکم کنه ؟
مشاهده موضوع قبلی :: مشاهده موضوع بعدی  
نویسنده پیام
Homa
کاربر عادي
کاربر عادي


عضو شده در: 2 فروردین 1385
پست: 40


امتیاز: 0
دادن امتیاز
[وضعيت كاربر:آفلاین]

پست تاریخ: چهار‌شنبه 2 فروردین 1385 - 20:43    عنوان:   پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

سلام دوستان
من تازه با اين سايت آشناشدم. در زمينه ترجمه اين داستان كه در زير گذاشتم مشكل داشتم. البته اون قسمتهاي كه قرمز نوشته شده اگه كمكم كنين ممنون مي شم چرخش چشم
Lessons from a Butterfly

A man found a cocoon of a butterfly
One day a small opening appeared
He sat and watched the butterfly for several hours
It struggled to force its body through that little hole
Then it seemed to stop making any progress
It appeared as if it had gotten as far as it could
And it could go no farther.

So the man decided to help the butterfly
He took a pair of scissors and snipped off
The remaining bit of the cocoon.

The butterfly then emerged easily, BUT,
It had a swollen body and small, shriveled wings
He continued to watch the butterfly
He expected that, at any moment, the wings would enlarge
And the body would contract
Neither happened!
In fact, the butterfly spent the rest of its life crawling
Around with a swollen body and shriveled wings.
It was never able to fly.

The man acted with well-intentioned kindness
But he didn't understand the consequences.
The restricting cocoon and the struggle required to get
Through the tiny opening, were nature's way of forcing fluid
From the body of the butterfly once it achieved it's freedom
From the cocoon.


Sometimes struggles are exactly what we need in our life.
If nature allowed us to go through life without any
Obstacles, it would cripple us.
We would not be as strong as we could have been
And we could never fly

Have a great day, great life, and struggle a little.
Then fly!

_________________
وبلاگ من
http://www.raghseparvaneha.blogfa.com/

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email
تشکرها از این تاپیک
Homa از این تاپیک تشکر میکنم 
Amir
مدير انجمن "زبان خارجه"
مدير انجمن


عضو شده در: 28 دی 1384
پست: 422
محل سکونت: tabriz iran.gif


امتیاز: 148
دادن امتیاز
[وضعيت كاربر:آفلاین]

پست تاریخ: شنبه 5 فروردین 1385 - 10:15    عنوان:   پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

قسمت اول
محدود بودن پیله و تقلایی که برای خارج شدن از دهانه باریک پیله نیاز است راه طبعیی خارج شدن مایع از بدن پروانه است وقتی که به آزادی خارج از پیله میرسد. ( این قسمت خیلی گنگ بود )
قسمت دوم = اگر طبیعت به ما اجازه میداد که در زندگی با هیچ مانع و سدی مواجه نشویم باعث زمین گیری و عجز ما می شد.
نمی توانستیم قوی تر از چیزی باشیم که بودیم و هرگز نمی توانستیم پرواز کنیم.


متن خیلی جالب و زیبایی بود و در نظر من از جمله متنهایی هست که انگلیسیش اصیل تر و پر محتواتره و اگر فارسی بشه شاید نصف ارزش محتوایشو از دست بده خجالت

_________________
اینگونه!....... ما می جنگیم!!!!

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email مشاهده وب سایت این کاربر شناسه عضویت در Yahoo Messenger
Homa
کاربر عادي
کاربر عادي


عضو شده در: 2 فروردین 1385
پست: 40


امتیاز: 0
دادن امتیاز
[وضعيت كاربر:آفلاین]

پست تاریخ: شنبه 5 فروردین 1385 - 21:09    عنوان:   پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

سلام
خيلي خيلي ممنون از راهنماي شما زبان

_________________
وبلاگ من
http://www.raghseparvaneha.blogfa.com/

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email
Homa
کاربر عادي
کاربر عادي


عضو شده در: 2 فروردین 1385
پست: 40


امتیاز: 0
دادن امتیاز
[وضعيت كاربر:آفلاین]

پست تاریخ: شنبه 5 فروردین 1385 - 21:28    عنوان:   پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

دوباره سلام
من با توجه به ترجمه شما و ترجمه قبلی خودم این چند جمله رو اینبار اینطور نوشتم. حالا ببینین چطوره؟؟

محدودیت پروانه در پیله و تلاشش توی اون سوراخ کوچیک لازمه بیرون آمدنش از سوراخ بود٬
نیروی که جسم پروانه رو بیرون می کشید تا یکدفعه اون از پیله ازاد کنه ٬
این راه طبیعیش بود.

گاهی وقتا کوششهای ما درسته برای چیزهای که ما در زندگی به اونا نیاز داریم
اگر طبیعت به ما اجازه می داد.که ما در طول زندگیمون بدون هیچ مانعی حرکت کنیم ٬ این موجب زمین گیری و عجز ما می شد.
ما نمی تونستیم قوی تر از اونی که هستیم بشیم و هرگز نمی توانستیم پرواز کنیم.


بازم خیلی خیلی ممنون از لطفتون زبان

_________________
وبلاگ من
http://www.raghseparvaneha.blogfa.com/

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی ارسال email
timothy_mayor
مدير انجمن "برنامه نويسي"
مدير انجمن


عضو شده در: 27 شهریور 1385
پست: 18
محل سکونت: تهران

امتیاز: 0
دادن امتیاز
[وضعيت كاربر:آفلاین]

پست تاریخ: سه‌شنبه 4 مهر 1385 - 01:56    عنوان:   پاسخگویی به این موضوع بهمراه نقل قول

Hi dears, I'm, so sorry that I was a lil bit late to attend in this subject. I'm really looking forward to attend in you debates لبخند
_________________
Honesty Is The Best Policy

بازگشت به بالای صفحه

خواندن مشخصات فردی ارسال پیام شخصی شناسه عضویت در Yahoo Messenger
نمایش پستها:   
ارسال موضوع جدید   پاسخ دادن به این موضوع   تشکر کردن از تاپیک   Printer-friendly version تمام زمانها بر حسب GMT + 3.5 Hours می‌باشند
صفحه 1 از 1


 

پرش به:  
شما نمی توانید در این بخش موضوع جدید پست کنید
شما نمی توانید در این بخش به موضوعها پاسخ دهید
شما نمی توانید موضوع های خودتان را در این بخش ویرایش کنید
شما نمی توانید موضوع های خودتان را در این بخش حذف کنید
شما نمی توانید در این بخش رای دهید

Powered by phpBB © 2001 phpBB Group
قالب فارسی شده توسط ایران یاد

INP-Nuke Copyright © 2005-2006 IranNuke Portal
Powered by  MyPagerank.Net
PHP-Nuke © 2004 by Francisco Burzi | INP-Nuke Copyright © 2005-2006 IranNuke Portal

مدت زمان ایجاد صفحه : 0.29 ثانیه